Перевод "воздушный шар" на английский
Произношение воздушный шар
воздушный шар – 30 результатов перевода
Вообразите...
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
Альчибиаде!
Imagine...
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Alcibiade!
Скопировать
Я слышала, что свадьба была на подлодке, а в середине церемонии кончился воздух.
Один редактор женился в корзине воздушного шара и забыл взять балласт, а когда они они оказались над
- Вы это придумали, мадам?
- I heard that he got married in a submarine and that they ran out of air in the middle of the marriage ceremony!
An editor once got married in a balloon and they le... left the I... load on.
You made that up, madam!
Скопировать
Я слышал, что на севере у них есть такая же штука, только она может летать.
- Это воздушный шар, чертов старый дурак.
- Нет, старик прав.
I hear they got one of those things up north that can fly.
That was a balloon, you damned old fool.
No, the old man's right.
Скопировать
- Пожалуй, в него можно положить мой воздушный шарик?
- Нет, как раз воздушные шары в такой горошочек не влезут.
- Это другие не влезут, а мой влезет!
In which you can put such a Suitable Balloon. It's great to give a pot to friend - No, a Balloon!
On Birthday time oc-ca-si-on! And I, Eeyore, And I, Eeyore, I'm of the same opi-ni-on!
- Achoo.
Скопировать
Раз, два, три, пошел!
Воздушные шары!
Воздушные шары!
One, two, three, go!
Balloons!
Balloons!
Скопировать
Воздушные шары!
Воздушные шары!
Всех цветов и форм.
Balloons!
Balloons!
All colours and shapes.
Скопировать
И ему не становится плохо от всех этих яиц?
Воздушные шары для вас.
Для детей, а также для взрослых.
Won't he get sick from all those eggs?
Balloons for you.
For children and for grown-ups too.
Скопировать
- Нет, на обоих, пожалуй, не хватит.
- Тогда... тогда я подарю ему воздушный шар!
- Шар? Это подойдёт.
That IS a very good idea. Nobody can be uncheered with a baloon.
Hurry, bring it quickly. - Aha.
Honey's a better, undoubtedly, gift Even a donkey will 'get it', I think.
Скопировать
- Шар? Это подойдёт.
С воздушным шаром можно кого хочешь утешить! - Давай, неси его скорей!
- Ага!
Honey's a better, undoubtedly, gift Even a donkey will 'get it', I think.
Even a little – One teaspoon you've got - Is already good,
But much better – 'WHOLE POT
Скопировать
Ты настоящий друг, не то, что некоторые! А что за подарок?
- [расстроенно] А... воздушный шар.
- Шар!
- My balloon?
- Yes, here it is. With many happy returns...
- Is this it?
Скопировать
Ну, на кого я теперь похож?
- На медведя, который летит на воздушном шаре.
А на маленькую тучку разве не похож?
Let go!
- Hooray!
- Isn't that fine?
Скопировать
- Доброе утро, Винни Пух! - Доброе утро, Пятачок.
Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?
- Воздушного шара? Да. Я как раз шел мимо и думал:
Who was that "Trespassers W", even the Piglet didn't know
Good morning, Winnie-the-Pooh Good morning, Piglet
I wonder if you have such a thing as a balloon about you?
Скопировать
Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?
- Воздушного шара? Да. Я как раз шел мимо и думал:
"нет ли у Пятачка случайно воздушного шара".
Good morning, Winnie-the-Pooh Good morning, Piglet
I wonder if you have such a thing as a balloon about you?
- A balloon?
Скопировать
- Воздушного шара? Да. Я как раз шел мимо и думал:
"нет ли у Пятачка случайно воздушного шара".
- А зачем тебе воздушный шар?
I wonder if you have such a thing as a balloon about you?
- A balloon?
- Yes.
Скопировать
"нет ли у Пятачка случайно воздушного шара".
- А зачем тебе воздушный шар?
МЁД
- A balloon?
- Yes.
What do you want a balloon for?
Скопировать
Я ищу своего отца.
Он полетел в эту сторону на большом воздушном шаре.
Вы его видели?
I'm looking for my father.
He came this way in a big balloon in the sky.
-Have you seen him?
Скопировать
Если он смог долететь до нас, Дженни, то и мы...
У него был воздушный шар.
- У нас теперь тоже есть.
If he can come all the way to us, Jenny,
-there's no reason why... -He had a balloon.
-We've got it now.
Скопировать
-Это ее работа.
-С воздушным шаром.
Да, это ее артистизм, без шара, кто она?
That's what makes it artistic.
Without the balloon, what is she?
What makes her artistic is her blowjob.
Скопировать
У этого человека, кажется, рухнуло все.
Зависит от ее сисек, воздушного шара.
Или продемонстрирует плохо. Так что отчаяние мне знакомо.
This man has had his entire thing collapse.
I am the form of human being whose entire life... with a child to support... depends on her tits and this balloon... and the capabilities of her physical grace... and imaginary inventiveness... with which I can appear to express something of interest... in the air... which some other dumb bitch would be unable to imagine... or would fall down trying to perform.
So desperation is within my area of expertise.
Скопировать
Ты знаешь, каково это, когда тебя окутывают струйки и твоё тело наполняется...
-...как воздушный шар с горячим воздухом.
- Нет, но продолжайте.
You know how it is when you kick on the jets and your trunks fill up
- like a hot-air balloon.
- No, but go on.
Скопировать
Дай угадаю.
Он не делал животных из воздушных шаров.
Нет, он возглавил крестовый поход... вампиров.
Let me guess.
He didn't make balloon animals.
No, he led a crusade of... of vampires.
Скопировать
Фургонов им мало.
картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный
Что блядь, ходить уже никто не хочет?
RV's not enough.
Behind them they're towing a motorboat, go-cart, dune buggy, dirt bike, Jet Ski, snow mobile, parasail, hand glider, wind surfing equipment, a hot air balloon and a small two-man deep-sea diving bell.
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore?
Скопировать
Надо было пойти с Мэл.
Они с матерью будут летать на воздушном шаре над виноградниками.
На самом шаре я бы не полетел но мог бы ехать за ними на аварийной машине.
I should have just gone with Mel.
She and her mother are taking a hot air balloon through the wine country.
Well, not in the balloon, no, but I could've followed along in the recovery vehicle.
Скопировать
Поздравляем Уэйна Хоппера, который узнал эту песню.
И благодаря этому становится седьмым человеком получившим право держать воздушный шар Вуди Вудпеккера
Осталось только 3 свободных места.
Congratulations to Wayne Hopper for identifying it.
By doing so, he becomes our seventh person to man the Woody Woodpecker balloon in the Macy's Thanksgiving Day Parade.
There are only three spots left.
Скопировать
Сможете?
Почему вы хотите держать веревку от воздушного шара Вуди Вудпеккера?
Мой отец был строгим человеком.
Could you?
Why would you wanna hold the ropes from the Woody Woodpecker balloon?
My father was a stern man.
Скопировать
Сделаю все, что смогу.
И вот мы разыгрываем еще одно место под воздушным шаром.
Если вы знаете название следующей песни, звоните 555-BAND.
I'll do the best I can.
Here we go for the next spot under the balloon.
If you know the name of this next song, call 555-BAND.
Скопировать
Он привел целые труппы из Парижа... приглашал европейских танцовщиц.
Он взвешивал их раз в неделю, чтобы быть увернным, что они не лопнут как воздушные шары.
У нее все еще лишних 8 фунтов.
He brought over the whole "Femme Fatale" show from Paris... but he forgot how lazy them European dancing broads can get.
He had to weigh 'em in once a week to make sure they didn't blow up like balloons.
She's still eight pounds over.
Скопировать
- Да уж.
- А воздушные шары купишь?
- Уже купила.
- All right.
- Did you pick up the balloons?
- Got the balloons.
Скопировать
В своем эксцентричном заведении хозяин продает длинные розовые шары с изображениями мордашек. Они называются умирающие свиньи.
Они надуваются, как воздушные шары.
И закрываются деревянной затычкой, чтобы не выходил воздух.
In that establishment most eccentric, ...the owner sells long, pink bladders, ...which have, painted on them, faces.
These are called Dying Pigs.
They are blown up, like a balloon, ...and the little wooden peg is placed in one end to prevent the escape of air.
Скопировать
прим. пер. (Underdog=мульт. русс. наз. Пес с нами)
- Воздушный шар?
- Нет-нет, настоящий мультперсонаж.
Underdog got away!
- The balloon?
- No, no, the actual cartoon character.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воздушный шар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воздушный шар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
